The last time talked
about the importance of emotional
investment in automatic translation. We consider the
amount of hatred and resistance that this technology has faced both among users
as customers.
To the looks, things
could start to look better for the automatic translation, according to several
surveys and recent studies carried out in recent months. This is thanks to
the growing development of the technology of neural networks and its
powerful ability to learn and improve their own abilities as he progresses.
The latest research in
statistical techniques, as well as the increased availability of GPU (graphics
processing units) and advanced processing of data have aroused a renewed
interest in the neural technology. Neural
networks are already trained with the same type of graphics cards used for
games. These cards are extremely efficient to carry out complex
mathematical operations. As the nerds know, neural networks have to do
with mathematics, and GPU cards will be advanced calculations whose results are
quality graphics for games and quality in the case of a neural network for
translation translations Automatic.
The initial results on
Google, verified online by an army of professional translators and
"fans", caused a flurry of conversations about the ability of the new
neuronal translation to produce quality translations. The explosion here
was impressive and mentions in scholarly journals has been increasing. In
addition, the recent Facebook announcement of convolution neural machine
translation (sorry for the words) can run 9 times faster and produce even
better results.
The new buzz word are
the neural networks, and
exaggeration about the artificial intelligence just seems to increase with the
increase of the tide. And the truth is that we don't even know when and
where this new technology can take us.
Then, if we talk about
changes in the tides as a visual metaphor for how hard the machine translation
has come to the market of translation, as well as the devastating one that
promises to be its potential, I can't imagine the famous wave of tsunami by
Hokusai that rises on the horizon, threatening to swallow up Mount Fuji in
its entirety.
In addition to the
tsunami by Hokusai, machine translation is being developed to look like a
powerful force of nature. Represents the eternal struggle between man and
nature, which has much to do with the users who adopt the automatic
translation.
But is Humanity Mountain
or the wave? Or both? Are they only small vessels Lilliputians in the
open mouth of nature, praying to overcome the storm? In our use of
metaphor, mankind has created the wave of translation itself, similar to
natural disasters are the result of carbon emissions and global warming. The
progress of the industrial revolution has pushed mankind forward since its inception,
but let us not forget the inevitable impact of its global spread along the
years.