Wednesday, December 26, 2018

Machine translation: creating new expectations

The last time talked about the importance of emotional investment in automatic translation. We consider the amount of hatred and resistance that this technology has faced both among users as customers.
To the looks, things could start to look better for the automatic translation, according to several surveys and recent studies carried out in recent months. This is thanks to the growing development of the technology of neural networks and its powerful ability to learn and improve their own abilities as he progresses.
The latest research in statistical techniques, as well as the increased availability of GPU (graphics processing units) and advanced processing of data have aroused a renewed interest in the neural technology. Neural networks are already trained with the same type of graphics cards used for games. These cards are extremely efficient to carry out complex mathematical operations. As the nerds know, neural networks have to do with mathematics, and GPU cards will be advanced calculations whose results are quality graphics for games and quality in the case of a neural network for translation translations Automatic.

The initial results on Google, verified online by an army of professional translators and "fans", caused a flurry of conversations about the ability of the new neuronal translation to produce quality translations. The explosion here was impressive and mentions in scholarly journals has been increasing. In addition, the recent Facebook announcement of convolution neural machine translation (sorry for the words) can run 9 times faster and produce even better results.
The new buzz word are the neural networks, and exaggeration about the artificial intelligence just seems to increase with the increase of the tide. And the truth is that we don't even know when and where this new technology can take us.
Then, if we talk about changes in the tides as a visual metaphor for how hard the machine translation has come to the market of translation, as well as the devastating one that promises to be its potential, I can't imagine the famous wave of tsunami by Hokusai that rises on the horizon, threatening to swallow up Mount Fuji in its entirety.
In addition to the tsunami by Hokusai, machine translation is being developed to look like a powerful force of nature. Represents the eternal struggle between man and nature, which has much to do with the users who adopt the automatic translation.
But is Humanity Mountain or the wave? Or both? Are they only small vessels Lilliputians in the open mouth of nature, praying to overcome the storm? In our use of metaphor, mankind has created the wave of translation itself, similar to natural disasters are the result of carbon emissions and global warming. The progress of the industrial revolution has pushed mankind forward since its inception, but let us not forget the inevitable impact of its global spread along the years.